Španielska literatúra II
Predmet nadväzuje na kapitoly z predmetu Španielska literatúra I. Približuje dejiny literatúry tzv. zlatého veku aj literatúru osvietenectva a načrtáva podoby romantizmu. Študenti sú oboznamovaní s duchom jednotlivých storočí, učia sa porozumieť vývinu španielskej literatúry z literárnohistorického aj estetického hľadiska, uvedomovať si jej miesto v širších súvislostiach európskej literatúry. Dôležitú súčasť predmetu predstavujú analýza a interpretácia určených literárnych diel.
Špeciálny jazykový seminár
Zásadne sa zvýši u študentov úroveň praktických rečových zručnosti v nemeckom jazyku, ide o všetky štyri rečové zručnosti, pričom v popredí stoja predovšetkým hovorenie z aktívnych zručností, ako aj čítanie s porozumením a počúvanie s porozumením. Podľa zvolených tematických okruhov sa študenti naučia samostatne pracovať s textom za účelom rozšírenia slovnej zásoby a prehĺbenia gramatických poznatkov, prípravou referátov a rôznych prezentácií dokážu študenti okrem spracovania istých cudzojazyčných faktických informácií formulovať aj vlastné postoje k aspektom preberanej problematiky v nemeckom jazyku. Počúvaním textov a rôznych nahrávok a ukážok získavajú potrebné skúsenosti s rôznymi variantmi hovorenej nemčiny.
Špeciálny jazykový seminár 1
Študent si zdokonalí úroveň praktických rečových zručnosti v nemeckom jazyku. Podľa zvolených tematických okruhov dokáže študent samostatne pracovať s nemeckým textom. Študent má osvojenú slovnú zásobu a gramatické javy relevantné pre danú oblasť komunikácie. Študent dokáže spracovať cudzojazyčné faktografické informácie. Študent vie formulovať vlastné postoje k aspektom preberanej problematiky v nemeckom jazyku a dokáže argumentovať. Študent na základe počúvania nahrávok identifikuje rôzne varianty hovorenej nemčiny.
Špeciálny jazykový seminár 1
Študent si zdokonalí úroveň praktických rečových zručnosti v nemeckom jazyku. Podľa zvolených tematických okruhov dokáže študent samostatne pracovať s nemeckým textom. Študent má osvojenú slovnú zásobu a gramatické javy relevantné pre danú oblasť komunikácie. Študent dokáže spracovať cudzojazyčné faktografické informácie. Študent vie formulovať vlastné postoje k aspektom preberanej problematiky v nemeckom jazyku a dokáže argumentovať. Študent na základe počúvania nahrávok identifikuje rôzne varianty hovorenej nemčiny
Špeciálny jazykový seminár 1
Dieser Kurs dient einerseits der Wiederholung schulischer Inhalte, andererseits werden aber auch neue Kenntnisse und Fertigkeiten behandelt. Es stehen sowohl die klassischen Fertigkeiten (Hören, Lesen, Sprechen, Schreiben, Hör-Seh-Verstehen), als auch die fortgeschritttene Grammatik und der weitere Wortschatzerwerb im Vordergrund.
Špeciálny jazykový seminár 1
Cieľom predmetu je zvýšiť u študentov úroveň praktických rečových zručností v nemeckom jazyku. Pôjde o všetky štyri rečové zručnosti, pričom v popredí stojí predovšetkým hovorenie ako aktívna rečová zručnosť. Podľa zvolených tematických okruhov sa študenti naučia samostatne pracovať s textom za účelom rozšírenia slovnej zásoby a prehĺbenia gramatických poznatkov. Prípravou referátov a prezentácií dokážu študenti okrem spracovania cudzojazyčných faktických informácií formulovať aj vlastné postoje k aspektom preberanej problematiky v nemeckom jazyku. Počúvaním textov a audio-nahrávok získavajú potrebné skúsenosti s viacerými variantmi hovorenej nemčiny.
Stručná osnova predmetu: Leute heute; Wohnwelten; Freizeit und Unterhaltung; Alles will gelernt sein; Berufsbilder; Kaufen, kaufen, kaufen; Urlaub; Natürlich Natur!
Taliančina-jazyk umenia
Semináre venované praktickým textovým ukážkam a rozboru sektorových jazykov z oblasti dejín umenia. Základná periodizácia, osobnosti, smery výtvarného umenia a architektúry v Taliansku v období románskeho slohu, gotiky, renesancie a moderného umenia.
Talianske kultúrne storočia
Talianske kultúrne storočia - Kultúrne storočia sa približne kryjú s veľkými kultúrnymi obdobiami a ich hodnotami: s novším stredovekom, s obdobím stredovekého humanizmu, s obdobím renesancie a renesančného humanizmu, s obdobím klasicizmu, osvietenstva a neoklasicizmu. Študenti získajú vedomosti o obsahu uvedených pojmov talianskej a európskej kultúry
Taliansky jazyk ako médium hudobnej tradície
Základy metriky, figúry prízvuku. Veršové formy určené na spievaný prednes od stredoveku po melodrámu. Dialekt a nové veršové formy v autorskej piesni.
Techniky komunikácie
Predmet zameraný na techniky komunikácie v cudzom jazyku a jej rozvoj pre potreby úspešnej komunikácie v profesijnej oblasti a interkultúrnych situáciách.
Tlmočenie
Študenti si osvoja základy tlmočníckych foriem ako tlmočenie z listu, konzekutívne tlmočenie bez zápisu, konzekutívne tlmočenie so zápisom či simultánne tlmočenie. Upevnia si relevantnú slovnú zásobu k vybraným témam, dokážu identifikovať kľúčové slová a vytvoriť tlmočnícky zápis, pretlmočiť text kratšieho rozsahu v situáciách špecifických pre pôsobenie vo firemnej sfére (obchodné rokovania, prezentácia spoločnosti a produktov, školenia pracovníkov, sprievodcovské tlmočenie a i.).
Tvorba a analýza písaného textu
Curso dirigido a los estudiantes del segundo año de la carrera de Didáctica de las Lenguas y Literaturas Extranjeras (especialidad: español). El objetivo del curso es acostumbrar a los estudiantes a ordenar y estructurar sus elaborados escritos de forma racional, atendiendo a los tres “momentos” clásicos de la inventio, dispositio y elocutio. Todos los textos producidos por los estudiantes se analizan y comentan en clase.
Umelecký prekladový seminár
Študent si rozvinie schopnosť prekladať žánrovo rôznorodé prozaické útvary, aplikovať konkrétne prekladateľské postupy a techniky, zdôvodňovať ich, identifikovať a riešiť prekladateľské problémy, nadobudne prekladateľské zručnosti s dôrazom na svoju individuálnu tvorivosť, obháji vlastné prekladateľské riešenia.
Úvod do lingvistiky
Študent získa prehľad o jazykovede ako vednej disciplíne, o jej základných princípoch, kategóriách a metódach, osvojí si nosné jazykovedné termíny. Vie identifikovať a pojmovo vymedziť jednotlivé roviny jazykového systému, ich štruktúru a jednotky. Oboznámi sa s jednotlivými jazykovednými disciplínami. Aplikuje získané teoretické poznatky pri analýze konkrétnych jazykových javov. Študent dokáže aplikovaťzákladné lingvistické kategórie a pojmy v príbuzných jazykovedných disciplínach a pozná význam základných lingvistických kategórií vo vzťahu k jazyku ako systému.
Úvod do literatúry
Študent získa terminologické inštrumentárium potrebné na porozumenie odborných textov o umeleckej literatúre, osvojí si základy vedeckej práce s literárnym dielom a naučí sa ho recipovať kriticky. Dokáže rozpoznať literárne žánre a formálne i obsahové charakteristiky jednotlivých literárnych druhov, pochopí vlastnú podstatu literatúry ako špecifického druhu umenia.
Úvod do prekladu
Študent nadobudne základné teoretické poznatky o procese prekladania (účastníci, fázy, ciele, princípy, metódy a postupy) a rozvinie schopnosť samostatne sa vyjadrovať k jednotlivým témam, v širšom kultúrnom kontexte (význam prekladu) i so zreteľom na čiastkové problémy, ako vyplývajú z konkrétnej práce s textom. Učí sa kritickému prístupu k prekladovému textu, jeho analýze, tvorivej práci s jazykom, ako aj práci s rôznymi typmi slovníkov, encyklopédií či nástrojmi internetu.
Úvod do štúdia literatúry
Študent/študentka sa oboznámi so základnými otázkami, pojmami a konceptmi štúdia literatúry a prehĺbi svoje kritické a interpretačné kompetencie v prístupe k literárnemu textu. Jedným z hlavných cieľov predmetu je aj rozvinutie schopnosti uvažovať o literatúre ako o kultúrnom výraze a komunikačnom fenoméne.
Úvod do talianskej fonetiky a fonológie
Predmet je určený študentom talianskeho jazyka a jeho cieľom je v teoretickej rovine si základné delenia hlások, syláb, naučiť sa princípy delenia a skracovania slov, a z praktického hľadiska sa naučiť správne vyslovovať a z počutia prepísať talianske hlásky a slová vrátane osvojenia si pravidiel transkripcie fonetického a fonologického systému.
Úvod do talianskej fonetiky a fonológie
Cieľom predmetu je naučiť sa správne vyslovovať talianske hlásky a osvojiť si pravidlá ortografie talianskeho jazyka.
Úvod do teórie komunikácie
Absolvent predmetu má ucelené poznatky v oblasti teórie komunikácie. Pamätá si podstatné princípy verbálnej a neverbálnej komunikácie. Má prehľad o formách, taktikách, stratégiách, technikách, výhodách a nevýhodách verbálnej a neverbálnej komunikácie v hospodárskej praxi, o komunikačných štýloch na rozličných úrovniach, technikách aktívneho počúvania. Absolvent aplikuje teoretické poznatky teórie komunikácie vo vlastnom rečovom prejave a písomnom prejave (esej, motivačný list).
- Previous page
- 1(current)
- 2(current)
- 3(current)
- 4(current)
- 5(current)
- 6(current)
- 7(current)
- 8(current)
- 9(current)
- 10(current)
- 11(current)
- 12(current)
- 13(current)
- 14(current)
- 15(current)
- 16(current)
- 17(current)
- 18(current)
- 19(current)
- 20(current)
- 21(current)
- 22(current)
- 23(current)
- 24(current)
- 25(current)
- 26(current)
- 27(current)
- 28(current)
- 29(current)
- 30(current)
- 31(current)
- 32(current)
- 33(current)
- 34(current)
- 35(current)
- 36(current)
- 37(current)
- 38(current)
- 39(current)
- 40(current)
- 41(current)
- 42(current)
- 43(current)
- 44(current)
- 45(current)
- 46(current)
- 47(current)
- 48(current)
- 49(current)
- 50(current)
- 51(current)
- 52(current)
- 53(current)
- 54(current)
- 55(current)
- 56(current)
- 57(current)
- 58(current)
- 59(current)
- 60(current)
- 61(current)
- 62(current)
- 63(current)
- 64(current)
- 65(current)
- 66(current)
- 67(current)
- 68(current)
- 69(current)
- 70(current)
- 71(current)
- 72(current)
- 73(current)
- 74(current)
- 75(current)
- 76(current)
- 77(current)
- 78(current)
- 79(current)
- 80(current)
- 81(current)
- 82(current)
- 83(current)
- 84(current)
- 85(current)
- 86(current)
- 87(current)
- 88(current)
- 89(current)
- 90(current)
- 91(current)
- 92(current)
- 93(current)
- 94(current)
- 95(current)
- 96(current)
- 97(current)
- 98(current)
- 99(current)
- 100(current)
- 101(current)
- 102(current)
- 103(current)
- 104(current)
- 105(current)
- 106(current)
- 107(current)
- 108(current)
- 109(current)
- 110(current)
- 111(current)
- 112(current)
- 113(current)
- 114(current)
- 115(current)
- 116(current)
- 117(current)
- 118(current)
- 119(current)
- 120(current)
- 121(current)
- 122(current)
- 123(current)
- 124(current)
- 125(current)
- 126(current)
- 127(current)
- 128(current)
- 129(current)
- 130(current)
- 131(current)
- 132(current)
- 133(current)
- 134(current)
- 135(current)
- 136(current)
- 137(current)
- 138(current)
- 139(current)
- 140(current)
- 141(current)
- 142(current)
- 143(current)
- 144(current)
- 145(current)
- 146(current)
- 147(current)
- 148(current)
- 149(current)
- 150(current)
- 151(current)
- 152(current)
- 153(current)
- 154(current)
- 155(current)
- 156(current)
- 157(current)
- 158(current)
- 159(current)
- 160(current)
- 161(current)
- 162(current)
- 163(current)
- 164(current)
- 165(current)
- 166(current)
- 167(current)
- 168(current)
- 169(current)
- 170(current)
- 171(current)
- 172(current)
- 173(current)
- 174(current)
- 175(current)
- 176(current)
- 177(current)
- 178(current)
- 179(current)
- 180(current)
- 181(current)
- 182(current)
- 183(current)
- 184(current)
- 185(current)
- 186(current)
- 187(current)
- 188(current)
- 189(current)
- 190(current)
- 191(current)
- 192(current)
- 193(current)
- 194(current)
- 195(current)
- 196
- 197(current)
- 198(current)
- 199(current)
- 200(current)
- 201(current)
- 202(current)
- 203(current)
- 204(current)
- 205(current)
- 206(current)
- 207(current)
- 208(current)
- 209(current)
- 210(current)
- 211(current)
- 212(current)
- 213(current)
- 214(current)
- 215(current)
- 216(current)
- 217(current)
- 218(current)
- 219(current)
- 220(current)
- 221(current)
- 222(current)
- 223(current)
- 224(current)
- 225(current)
- 226(current)
- 227(current)
- 228(current)
- 229(current)
- 230(current)
- 231(current)
- 232(current)
- 233(current)
- 234(current)
- 235(current)
- 236(current)
- 237(current)
- 238(current)
- 239(current)
- 240(current)
- 241(current)
- 242(current)
- 243(current)
- 244(current)
- 245(current)
- 246(current)
- 247(current)
- 248(current)
- 249(current)
- 250(current)
- 251(current)
- 252(current)
- 253(current)
- 254(current)
- 255(current)
- 256(current)
- 257(current)
- 258(current)
- 259(current)
- 260(current)
- 261(current)
- 262(current)
- 263(current)
- 264(current)
- 265(current)
- Next page