Jazykový proseminár 4
Predmet je zameraný na prehlbovanie a upevňovanie jazykových vedomostí, rozvíjanie komunikatívnych zručností (receptívnych i produktívnych), rečových intencií v nasledujúcich tematických okruhoch: 1. Doprava a spoje, 2. Cestovný ruch, 3. Príroda. Cieľom je optimalizácia jazykovej kompetencie na rovine morfologickej, syntaktickej i lexikálnej. Texty, dialógy a cvičenia potenciujú komunikatívnu aktivitu študentov a osvojenie si rečových situácií typických pre bežnú komunikáciu.
Kapitoly z paleografie slovenského písomníctva
Disciplína je zameraná na vývoj písma, na historické materiály, nástroje a prostriedky na jeho záznam, a to od najstarších čias po nedávnu minulosť; špecifickým predmetom je latinské písmo a jeho historická typológia. Samostatná kapitola je venovaná vývoju rukopisného písma v stredoveku na našom území.
Katolícka moderna
Literárnohistorické súvislostí začlenenia poézie katolíckej moderny do kontextu dejín národnej literatúry; pojem "katolícka moderna"; vedúce osobnosti katolíckej moderny (kňazské, laické, domáce i exilové); spoločné znaky tvorby autorov katolíckej moderny a typologické súvislosti; tlačové orgány, v ktorých autori katolíckej moderny publikovali; proklamačné a manifestačné zborníky i almanachy; kritici a recenzenti autorov katolíckej moderny; inšpiračné zdroje autorov katolíckej moderny na Slovensku (domáce i inonárodné; literárna tvorba pokračovateľov a nasledovníkov autorov katolíckej moderny.
Kognitívna lingvistika
Predmet – výberová prednáška – je určený študentom 1. ročníka magisterského stupňa štúdia, študijné programy: študijné programy: učiteľstvo; editorstvo a vydavateľská prax.
Kognitívna lingvistika je súčasťou kognitívnych vied, ktoré sa sformovali po tzv. antropocentrickom obrate vo vede a v metodológii vied. Ide o explanačné poňatie jazyka, jazykovej osobnosti, otázky vzťahu jazyka, myslenia a porozumenia jazykovo spracovanej a prenášanej informácie. Základné pojmy: koncept, konceptualizácia, konceptosféra – jazykový obraz sveta a jeho relativistické chápanie – diskurz. Kognitívna lingvistika je veda, ktorá sa zaoberá otázkami sémantiky: otázkou vzťahu formy a významu, resp. zmyslu slova; identifikáciou rečovo-myšlienkových procesov, ktorých výsledkom sú kolokácie; vysvetľuje kognitívny mechanizmus metafory a metonymie (nazerá na ne ako na operácie ľudského myslenia). V základe sa opera o diela M. Johnson: Metafory, ktorými žijeme (český preklad 1982); G. Lakoff: Ženy, oheň a iné nebezpečné veci (český preklad 2006).
Komparatívna lingvistika
Cyklus prednášok a seminárov sa tematicky i metodologicky orientuje na dva okruhy otázok: 1. na všeobecnú štruktúrnotypologickú charakteristiku indoeurópskych jazykov s dôrazom na jazyky, ktoré študujú poslucháči navštevujúci daný kurz (ruština, angličtina, nemčina, španielčina...) a 2. na komparatívno-kontrastívnu analýzu vybraných textov (so zreteľom na jazyk, ktorý majú študenti v aprobácii, resp. ktorý ovládajú); k textom určeným všetkým študentom (bez ohľadu na študovaný cudzí jazyk) patria paralelné texty Lukášovho evanjelia 16, 1 – 10 v jednotlivých slovanských jazykoch a niektoré české texty.
Kontrastívna frazeológia
Predmet je určený 2. roč. Mgr štúdia a jeho cieľom je poznávanie frazém a ich analógií v iných jazykoch. Frazeológia ako veda o obrazných pomenovaniach je tu interpretovaná z pozícií kognitívnej lingvistiky a metódy skúmania kontrastívna analýza.
Konverzačné cvičenia 1
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka. Výsledkom je rozpoznávanie monologickej a dialogickej reči a porozumenie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti v rámci tematických okruhov medzinárodné organizácie, medzinárodné vzťahy, štátne a politické systémy, turizmus a ekológia, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch.
Konverzačné cvičenia 2
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka. Výsledkom je porozumenie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti v rámci tematických okruhov masmédiá, právna veda, ekonomika, obchod a financie, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch.
Konverzačné cvičenia 3
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka. Výsledkom je rozpoznávanie monologickej a dialogickej reči a porozumenie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti v rámci tematických okruhov práca, vzdelávanie a veda, náboženstvo a rodina, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch.
Konverzačné cvičenia z ruského jazyka 1
Predmet je zameraný na osvojenie si, prehlbovanie a upevňovanie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktické využitie normatívneho jazyka. Výsledkom je rozpoznanie monologickej a dialogickej reči, a to primárne pri počúvaní s porozumením - v tematických okruhoch: človek, rodina, bývanie, pričom študent rozumie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti, ale aj lexikálnym, gramatickým a lexikálno-gramatickým javom v rámci používania normatívneho jazyka (v ústnom i písomnom prejave), rozumie ďalej všetkým aspektom komunikácie a rozvíja svoje informačné, kognitívne a interpersonálne kompetencie.
Konverzačné cvičenia z ruského jazyka 1
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka, predovšetkým však počúvania s porozumením.. Výsledkom je rozpoznanie monologickej a dialogickej reči pri počúvaní s porozumením v tematických okruhoch človek, rodina, bývanie, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch.
Konverzačné cvičenia z ruského jazyka 2
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka, predovšetkým však čítania s porozumením. Výsledkom je porozumenie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti v tematických okruhoch vzdelávanie, mesto, móda a odievanie, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch.
Konverzačné cvičenia z ruského jazyka 2
Predmet je zameraný na osvojenie si, prehlbovanie a upevňovanie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktické využitie normatívneho jazyka. Výsledkom je rozpoznanie monologickej a dialogickej reči, a to primárne pri čítaní s porozumením - v tematických okruhoch: vzdelávanie, mesto, móda a odievanie, pričom študent rozumie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti, ale aj lexikálnym, gramatickým a lexikálno-gramatickým javom v rámci používania normatívneho jazyka (v ústnom i písomnom prejave), rozumie ďalej všetkým aspektom komunikácie a rozvíja svoje informačné, kognitívne a interpersonálne kompetencie.
Konverzačné cvičenia z ruského jazyka 3
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka, predovšetkým však samostatného písomného prejavu. Výsledkom je porozumenie systematizácii gramatických a syntaktických javov v konkrétnych situáciách rečovej činnosti v tematických okruhoch kultúra, zdravie, šport, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch. Študent rovnako získava znalosti, ktoré mu slúžia na rozvíjanie informačných a interpersonálnych kompetencií formou a prostredníctvom písaných textov.
Konverzačné cvičenia z ruského jazyka 4
Kurz slúži na nácvik a zdokonalenie špecifík všetkých foriem rečovej činnosti a praktického využitia normatívneho jazyka, predovšetkým však samostatného ústneho prejavu v ruskom jazyku. Výsledkom je rozpoznanie monologickej a dialogickej reči v konkrétnych situáciách rečovej činnosti v tematických okruhoch príroda, cestovný ruch, doprava, rovnako ako aj porozumenie postupom vstupu do komunikácie, udržiavania a ukončenia komunikácie v uvedených tematických okruhoch. Študent rovnako získava znalosti, ktoré mu slúžia na rozvíjanie komunikačných a interpersonálnych kompetencií formou a prostredníctvom ústneho prejavu.
Konverzačné cvičenia z UJ 1
- Študent získava základné rečovo-komunikačné zručnosti z ukrajinského jazyka na úrovniach B 1 – B 2 (podľa štátnej normy ukrajinského jazyka (2020));
- vie reagovať na jednoduché otázky a formulovať základné požiadavky v bežnej komunikácii;
- vie správne formulovať otázky v bežnej komunikácii.
Konverzačné cvičenia z UJ 2
Študent ďalej rozširuje slovnú zásobu a znalosti ukrajinskej gramatiky, získava rečové zručnosti. Je schopný konverzovať na štandardné témy a porozumieť náročnejšiemu textu.
Konverzačné cvičenia z UJ 3
- Študent ďalej rozširuje slovnú zásobu a znalosti ukrajinskej gramatiky, získava rečové zručnosti na úrovniach B 1 – B 2 (podľa štátnej normy ukrajinského jazyka (2020)).
- Študent rozpoznáva monologickú a dialogickú reč pri počúvaní s porozumením.
- Študent má slovnú zásobu postačujúcu na bežnú komunikáciu.
- Je schopný konverzovať v ukrajinskom jazyku na stredne náročné témy, plynule reprodukovať počutý text a formulovať otázky i vlastné stanoviská.
Konzekutívne tlmočenie
Študent prehlbuje nadobudnuté vedomosti a zručnosti z oblasti konzekutívneho tlmočenia, ovláda komprimačné tlmočnícke stratégie, v praxi aplikuje zásady efektívnej tlmočníckej notácie, dokáže zhodnotiť vlastný tlmočnícky výkon. Je schopný konzekutívne tlmočiť texty vyššej náročnosti v oboch translačných smeroch.
Korektúra a apretúra textu
Cieľom predmetu je oboznámiť študentov s jednotlivými typmi jazykových korektúr textov rozličných žánrov a diferencovaného tematicko-obsahového zamerania, resp. praktická realizácia jazykovo-štylistických korektúr textov.
- Previous page
- 1(current)
- 2(current)
- 3(current)
- 4(current)
- 5(current)
- 6(current)
- 7(current)
- 8(current)
- 9(current)
- 10(current)
- 11(current)
- 12(current)
- 13(current)
- 14(current)
- 15(current)
- 16(current)
- 17(current)
- 18(current)
- 19(current)
- 20(current)
- 21(current)
- 22(current)
- 23(current)
- 24(current)
- 25(current)
- 26(current)
- 27(current)
- 28(current)
- 29(current)
- 30(current)
- 31(current)
- 32(current)
- 33(current)
- 34(current)
- 35(current)
- 36(current)
- 37(current)
- 38(current)
- 39(current)
- 40(current)
- 41(current)
- 42(current)
- 43(current)
- 44(current)
- 45(current)
- 46(current)
- 47(current)
- 48(current)
- 49(current)
- 50(current)
- 51(current)
- 52(current)
- 53(current)
- 54(current)
- 55(current)
- 56(current)
- 57(current)
- 58(current)
- 59(current)
- 60(current)
- 61(current)
- 62(current)
- 63(current)
- 64(current)
- 65(current)
- 66(current)
- 67(current)
- 68(current)
- 69(current)
- 70(current)
- 71(current)
- 72(current)
- 73(current)
- 74(current)
- 75(current)
- 76(current)
- 77(current)
- 78(current)
- 79(current)
- 80(current)
- 81(current)
- 82(current)
- 83(current)
- 84(current)
- 85(current)
- 86(current)
- 87(current)
- 88(current)
- 89(current)
- 90(current)
- 91(current)
- 92(current)
- 93(current)
- 94(current)
- 95(current)
- 96(current)
- 97(current)
- 98(current)
- 99(current)
- 100(current)
- 101(current)
- 102(current)
- 103(current)
- 104(current)
- 105(current)
- 106(current)
- 107(current)
- 108(current)
- 109(current)
- 110(current)
- 111(current)
- 112(current)
- 113(current)
- 114(current)
- 115(current)
- 116(current)
- 117(current)
- 118(current)
- 119(current)
- 120(current)
- 121(current)
- 122(current)
- 123(current)
- 124(current)
- 125(current)
- 126(current)
- 127(current)
- 128(current)
- 129(current)
- 130(current)
- 131(current)
- 132(current)
- 133(current)
- 134(current)
- 135(current)
- 136(current)
- 137(current)
- 138(current)
- 139(current)
- 140(current)
- 141(current)
- 142(current)
- 143(current)
- 144(current)
- 145(current)
- 146(current)
- 147(current)
- 148(current)
- 149(current)
- 150(current)
- 151(current)
- 152(current)
- 153(current)
- 154(current)
- 155(current)
- 156(current)
- 157(current)
- 158(current)
- 159(current)
- 160(current)
- 161(current)
- 162(current)
- 163(current)
- 164(current)
- 165(current)
- 166(current)
- 167(current)
- 168(current)
- 169(current)
- 170(current)
- 171(current)
- 172(current)
- 173(current)
- 174(current)
- 175(current)
- 176(current)
- 177(current)
- 178(current)
- 179(current)
- 180(current)
- 181(current)
- 182(current)
- 183(current)
- 184(current)
- 185(current)
- 186(current)
- 187(current)
- 188(current)
- 189(current)
- 190(current)
- 191(current)
- 192(current)
- 193(current)
- 194(current)
- 195(current)
- 196(current)
- 197(current)
- 198(current)
- 199(current)
- 200
- 201(current)
- 202(current)
- 203(current)
- 204(current)
- 205(current)
- 206(current)
- 207(current)
- 208(current)
- 209(current)
- 210(current)
- 211(current)
- 212(current)
- 213(current)
- 214(current)
- 215(current)
- 216(current)
- 217(current)
- 218(current)
- 219(current)
- 220(current)
- 221(current)
- 222(current)
- 223(current)
- 224(current)
- 225(current)
- 226(current)
- 227(current)
- 228(current)
- 229(current)
- 230(current)
- 231(current)
- 232(current)
- 233(current)
- 234(current)
- 235(current)
- 236(current)
- 237(current)
- 238(current)
- 239(current)
- 240(current)
- 241(current)
- 242(current)
- 243(current)
- 244(current)
- 245(current)
- 246(current)
- 247(current)
- 248(current)
- 249(current)
- 250(current)
- 251(current)
- 252(current)
- 253(current)
- 254(current)
- 255(current)
- 256(current)
- 257(current)
- 258(current)
- 259(current)
- 260(current)
- 261(current)
- 262(current)
- 263(current)
- 264(current)
- 265(current)
- Next page