Praktická štylistika

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent vie identifikovať funkčné štýly spisovného ruského jazyka, preto hlavným cieľom predmetu je uplatniť kritérium spisovnosti a nespisovnosti, a taktiež variabilnosti v používaní jazykových prostriedkov v písomnej a ústnej reči študentov. Učiť ich štylizovať typické texty vhodne ku komunikačnej situácii, aplikovať správne výrazové prostriedky v typických komunikačných situáciách.

Učiteľ: Alena Kalechyts

Praktické cvičenia zo štylistiky

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Výučbový proces nadväzuje na výskumy slovenskej a českej štylistiky, textovej lingvistiky, psycholingvistiky, sociolingvistiky, kognitívnej lingvistiky a čiastočne nadväzuje na otázky jazykovej dynamiky ako pojmu, ktorý je neoddeliteľný od pojmu prirodzený jazyk.  Súčasťou výučby  budú vymedzenia pojmov: súčasná  moderná štylistika, jazykový štýl, variantnosť textu, štyléma, kompozícia textu s ohľadom na jeho obsahovo-kompozičnú výstavbu, obsahovo-kompozičné modely a aktuálna komunikačná dynamika textu. Praktická aplikácia bude realizovaná na základe individuálne zadaných tvorivých úloh a praktických úloh zo štylistiky.

Praktický ruský jazyk

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz je určený pre študentov 3. ročníka bakalárskeho štúdia. Cvičenia sú zamerané na rozvoj všetkých foriem rečovej činnosti, praktické využitie normatívneho jazyka, fonetické princípy čítania v ruštine.

Praktický ruský jazyk I.

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz je určený pre študentov 3. ročníka bakalárskeho štúdia pre rozvoj  ich komunikačných schopností z ruského jazyka.

Praktický ukrajinský jazyk 1

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

  • Študent získava základné poznatky z ukrajinskej gramatiky; 
  • porozumie cvičeniam a testovým úlohám z rôznych jazykových rovín s dôrazom na morfológiu a valenciu lexikálnych jednotiek; 
  • analyzuje získané poznatky z fonetiky a fonológie, ortoepie a ortografie spisovnej ukrajinčiny a následne aplikuje tieto znalosti pri systematizácii doterajších poznatkov z ukrajinskej gramatiky.


Praktický ukrajinský jazyk 2

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent získava poznatky z ukrajinskej gramatiky a vie ich správne aplikovať. Rozumie cvičeniam a testovým úlohám z rôznych jazykových rovín s dôrazom na morfológiu, syntax a valenciu lexikálnych jednotiek. Analyzuje získané informácie z fonetiky a fonológie, ortoepie a ortografie spisovnej ukrajinčiny a následne aplikuje získané znalosti pri textovej verifikácii doterajších poznatkov z ukrajinskej gramatiky.

Praktický ukrajinský jazyk 3

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

  • Študent získava poznatky z ukrajinskej gramatiky a vie ich správne aplikovať.
  • Rozumie cvičeniam a testovým úlohám z rôznych jazykových rovín s dôrazom na morfológiu, syntax a valenciu lexikálnych jednotiek.
  • Študent vie uplatniť základné znalosti z ukrajinskej gramatiky v praxi, správne reprodukovať súvislý text strednej náročnosti a samostatne produkovať texty v typických komunikačných situáciách.


Pravopisné praktikum

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Disciplína je orientovaná prakticky. Študenti si prehlbujú poznatky z pravopisu podľa jednotlivých jazykových rovín. Zvláštny dôraz sa dáva na nové javy pravopisu po úpravách v roku 1991 a 1998. Základnou metódou sú diktáty, pravopisné cvičenia a ich následná interpretácia. Cieľom disciplíny je prehĺbiť a rozšíriť poznatky a zručnosti z ortografie.

Učiteľ: Natália Glaap

Preklad 1

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz je primárne určený pre študentov 2. ročníka Bc. štúdia a zameriava sa na preklad textov rôznych štýlov najmä z ruštiny do slovenčiny, ako aj na pravopisné cvičenia.

Preklad 1

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent vie interpretovať teoretické východiská prekladu populárno-náučných, spoločensko-politických a ekonomických publicistických textov, dokáže aplikovať teoretické východiskáprekladateľskej analýzy populárno-náučných, spoločensko-politických a ekonomických publicistických textov v prekladateľskej analýze, dokáže prekladať populárno-náučné a jednoduchšie publicistické texty (priebežne), vie kooperovať pri riešení praktických zadaní a prezentovať výsledky individuálnej aj skupinovej prác.

Preklad 2

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz je primárne určený pre študentov 3. ročníka Bc. štúdia a zameriava sa na preklad textov rôznych štýlov najmä z ruštiny do slovenčiny, ako aj na pravopisné cvičenia.

PREKLAD 2

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz je zameraný na výučbu prekladu. Po absolvovaní kurzu študent dokáže aplikovať teoretické vedomosti v priebežne prezentovaných prekladoch a  identifikovať posuny/transformácie v prezentovaných prekladoch podľa jednotlivých jazykových rovín.

Preklad odborných textov

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent preukáže nasledujúce vedomosti schopnosti a zručnosti: 1. vie prekladať texty stanovených žánrov, argumentovať vlastnú stratégiu a prekladateľské postupy na základe teoretických poznatkov a vedomostí 2. dokáže identifikovať interkultúrne rozdiely medzi VJ a CJ v kontexte odbornej komunikácie 3. aktívne ovláda terminológiu z portfólia odborných prekladaných tém 4. vie aplikovať získané zručnosti v preklade uvedených textových žánrov. 5. vie analyzovať translát a realizovať korektúry vyhotovených odborných prekladov.

PREKLAD UMELECKÝCH TEXTOV

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent po absolvovaní kurzu ovláda základné translatologické pojmy a základy teórie prekladu umeleckých textov; vie aplikovať teoretické vedomosti v seminárnej práci a je schopný identifikovať posuny v prekladoch podľa jednotlivých jazykových rovín (fónické, morfologické, sémantické, syntaktické, štylistické). Vie zaujať stanovisko k prekladateľským stratégiám (dobový kontext, skúsenostný komplex prekladateľa) v prekladoch ruskej literatúry do slovenčiny a vice versa.

Problematika redigovania odborného textu

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz Problematika redigovania odborného textu je určený pre odbor editorstvo a vydavateľská prax. Študenti a študentky sa na ňom oboznámia so základnou terminológiou súvisiacou s odbornými textami, typológiou odborných textov či nevyhnutnými náležitosťami a informačnými zdrojmi. V praktickej časti sa potom sústredíme na redakčnú prípravu a úpravu odborných textov. 

Problematika redigovania odborného textu

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent nadobudne základné vedomosti z problematiky redigovania odborného textu a schopnosť editorsky (redakčne) spracovať odborný text. V rámci redigovania odborného textu sa študent naučí kvalifikovať základné štýlové atribúty odborného textu a získa schopnosť korigovať odborné texty z typografického hľadiska, ale aj obsahového, formálneho vrátane pochopenia reálií a gramaticko-štylistickej správnosti.

Učiteľ: Natália Glaap

Reálie Ruska

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Kurz je určený pre študentov 1. ročníka bakalárskeho štúdia. Kurz je zameraný na rozvoj znalostí o geografii, prírodných podmienkach, štátnom zriadení Ruskej federácie a i.

Reálie Ruska

Kategória kurzuKatedra slovanských filológií

Študent ovláda informácie o geografii, prírodných podmienkach, štátnom zriadení Ruskej federácie. Študent porozumie špecifikám a osobitostiam zloženia obyvateľstva RF z etnického i konfesionálneho hľadiska. Študent si pamätá základné údaje o významných pamiatkach ruskej kultúry. Študent aplikuje získané vedomosti na vytvorenie celkového obrazu o Rusku.