Základy slavistiky
Predmetom slavistiky je skúmanie problematiky prehistórie slovanských jazykov, ktorá sa interpretuje z genetického aspektu (vzťah vývinu jazyka k spoločnosti) a z komparatistického aspektu (analýza interných a externých medzijazykových vzťahov a súvislostí). Značná pozornosť sa venuje štúdiu hláskoslovia, gramatickej stavby a slovnej zásoby. Dôraz sa kladie na to, aby študenti získali poznatky nielen o jednotlivých zmenách v slovanských jazykoch, ale aby získali komplexný pohľad na ich genézu a vývin a v rámci vymedzenia predmetu vedeli tieto vedomosti aj prakticky aplikovať pri rozbore textov.
Základy slavistiky
Predmetom slavistiky je skúmanie problematiky prehistórie slovanských jazykov, ktorá sa interpretuje z genetického aspektu (vzťah vývinu jazyka k spoločnosti) a z komparatistického aspektu (analýza interných a externých medzijazykových vzťahov a súvislostí). Značná pozornosť sa venuje štúdiu hláskoslovia, gramatickej stavby a slovnej zásoby. Dôraz sa kladie na to, aby študenti získali poznatky nielen o jednotlivých zmenách v slovanských jazykoch, ale aby získali komplexný pohľad na ich genézu a vývin a v rámci vymedzenia predmetu vedeli tieto vedomosti aj prakticky aplikovať pri rozbore slov a textov.
Základy slavistiky a staroslovienčina
Slavistika je vedou o jazyku, dejinách a kultúre tzv. slovanských národov, teda akýchsi historických spoločenstiev ľudí, ktoré spája predovšetkým to, že jazyky, ktorými hovoria, vznikli zo spoločného základu – praslovanského prajazyka. Tieto historické spoločenstvá sú často civilizačne úplne nesúrodé (niektoré sú súčasťou západnej, no iné ortodoxnej či islamskej civilizácie), a veda o nich tak mimoriadne komplexnou, ale základný kurz slavistiky v rámci výučby slovenského jazyka je najmä prehľadom jazykových zmien v praslovanskom období. Z tohto obdobia pochádzajú aj najstaršie staroslovienske písomné pamiatky. Staroslovienska literatúra však bola, samozrejme, písaná jazykmi, ako je solúnska staroslovienčina, moravsko-panónska staroslovienčina, klasická staroslovienčina a ďalšími. Na to, aby sme tieto jazyky spoznali a rozpoznali, je nevyhnutným základom poznanie historického hláskoslovia, historickej gramatiky a samotnej histórie týchto literatúr, čo odzrkadľuje aj zloženie kurzu a základná literatúra k predmetu.
Základy slovotvorby
Teoretický kurz Základy slovotvorby má poskytnúť študentom prehľad základných slovotvorných postupov na materiáli ruského jazyka a uviesť do odbornej terminológie. Jeho cieľom je podpora schopnosti vyvodzovať slovotvorný význam zo slovotvornej štruktúry a identifikovať typické slovotvorné modely ruského jazyka. Teoreticko-metodologické prístupy k opisu pomenúvacieho systému sa prezentujú z rusko-slovenského kontrastívneho aspektu.
Základy staroslovienskeho písomníctva
Cyklus prednášok a seminárov predstavuje problematiku staroslovienčiny ako najstaršieho spisovného jazyka Slovanov, otázku jej pôvodu, redakcií, slovanského písma, jeho vzniku a charakteristiky, a to predovšetkým moravskej hlaholiky a cyriliky. Okrem toho sa zaoberá stručnou charakteristikou staroslovienčiny z hláskoslovného a morfologického hľadiska, ako aj pôvodnou a prekladovou staroslovienskou tvorbou a prínosom Konštantína a Metoda pre slovenskú kultúrnu históriu.
Základy staroslovienskeho písomníctva
Predmet je obsahovo zameraný na históriu vzniku a fungovanie staroslovienčiny ako prvého spisovného jazyka Slovanov. V rámci predmetu sa dôraz kladie na názvy a zaradenie základných pamiatok staroslovienskeho písomníctva i na rozlíšenie jednotlivých redakcií staroslovienčiny podľa jazykových znakov.
Základy terminológie pre editorstvo a vydavateľskú prax
Základy terminológie sú vstupnou disciplínou do štúdia jazykovej zložky odboru. Ponúka prehľad systému a štruktúry slovenského jazyka prostredníctvom jazykových rovín (fónickej, gramatickej, lexikálnej, štylistickej, textovej). Oboznamuje študentov so základnou jazykovednou terminológiou v slovenčine a vo svetových jazykoch. Špeciálne sa sústreďuje na základné princípy terminologického spracovania pojmov v lexikografických prácach a slovníkoch. V praktickej časti sa prehlbujú poznatky z ortografie a jazykovej kultúry. Precvičujú sa zásady citovania a správneho uvádzania bibliografických údajov, ďalej princípy formálnej úpravy kvalifikačných prác a pod. Študent získava prehľad o jazykových a odborných slovníkoch a príručkách v slovenčine a v iných jazykoch (vrátane medzinárodných počítačových slovníkoch a európskej terminologickej databanky).
Základy textológie
Tento e-learningový kurz vznikol ako podpora pre výučbu predmetu Základy textológie. Je určený študentom 1. ročníka odboru editorstvo a vydavateľská prax a študentom 2. ročníka odboru translatológia. Nájdete tu študijný materiál a testy, ktoré vám pomôžu preveriť si získané vedomosti. Priestor môžete využiť aj na online diskusiu s vyučujúcimi a medzi sebou.
Základy tlmočenia 1
Kurz je primárne určený pre študentov 3. ročníka Bc. štúdia a je zameraný na zdokonaľovanie percepcie počutého textu a jeho následnej reprodukcie.
ZÁKLADY TLMOČENIA 1
Študent po absolvovaní kurzu ovláda základné termíny a precvičuje slovnú zásobu prostredníctvom mnemotechnických cvičení a cvičení na podporu externej pamäte. Študent porozumie fungovaniu princípov nácviku rešeršnej kompetencie, nácviku transformačných techník, tlmočenia z listu. Analyzuje techniky konzekutívneho tlmočenia a následne dokáže aplikovať nadobudnuté znalosti a zručnosti pri nácviku zrýchleného konzekutívneho tlmočenia.
Základy tlmočenia 2
Študent ovláda základné termíny a precvičuje slovnú zásobu prostredníctvom mnemotechnických cvičení a cvičení na podporu externej pamäte. Študent rozumie fungovaniu princípov nácviku rešeršnej kompetencie, nácviku transformačných techník, tlmočenia z listu. Študent analyzuje techniky konzekutívneho tlmočenia, bilaterálneho sprievodcovského tlmočenia, komunitárneho tlmočenia a následne aplikuje nadobudnuté znalosti a zručnosti pri tlmočníckom nácviku.
Základy tlmočenia 2
Kurz je primárne určený pre študentov 3. ročníka Bc. štúdia a je zameraný na zdokonaľovanie percepcie počutého textu a jeho následnej reprodukcie.
Čítanie s porozumením AJ
Študent si osvojí techniky čítania a oboznámi sa s rôznymi druhmi textov. Rozvíja čitateľské zručnosti zodpovedajúce potrebám prekladateľskej profesie a rozširuje si slovnú zásobu v rôznych kontextoch. Oboznamuje sa s čitateľskou analýzou a interpretáciou. Systematicky nacvičuje receptívne schopnosti a zvyšuje svoje interkultúrne kompetencie. Naučí sa vyhľadávať a pracovať s paralelnými textami s cieľom oboznamovania sa so základnými prekladateľskými zručnosťami.
Ďalší románsky jazyk
Základy talianskeho jazyka (nielen) pre romanistov.
Dejiny slovenskej literatúry a prekladu
Študent nadobudne široké teoretické poznatky o vývine dejín prekladu a slovenskej literatúry a nadobudne kompetenciu uvažovať o preklade v širších historicko-spoločenských súvislostiach.
Dejiny, reálie a kultúra anglicky hovoriacich krajín 1
Študent sa oboznámi s najvýznamnejšími medzníkmi v histórii Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska a dokáže identifikovať ich dôsledky na ďalšie obdobia. Oboznámi sa s hlavnými kultúrnymi črtami a zvyklosťami krajiny.
Deutsch in der Fachkommunikation
Der Kurs „Deutsch in der Fachkommunikation“ setzt sich als Ziel die Verbesserung der vorhandenen Sprachkompetenzen von Studierenden hinsichtlich der fachbezogenen Kommunikation. Darüber hinaus soll im Kurs anhand von Fachtexten insbesondere aus den Bereichen wie Wirtschaft und Recht grundlegendes Wissen, das eine unabdingbare Grundlage für das Verständnis sowie Übersetzen von Fachtexten darstellt, vermittelt werden. Im Kurs werden Themenbereiche wie Berufswelt, Schlüsselkompetenzen, neue Formen der Kommunikation, Bewerbungsverfahren, Unternehmensformen, interkulturelle Kommunikation, Grundlagen des Rechts etc. in Bezug auf deutschsprachige Länder und die Slowakei behandelt und diskutiert.
Epochy nemeckej literatúry 1
Študent má ucelené poznatky z nemeckej literatúry od jej prvopočiatkov (6. st. n. l.) po koniec 19. storočia. Pamätá si literárne epochy, školy, prúdy a smery jednotlivých období; vie sa bezpečne orientovať v tvorbe reprezentatívnych autorov. Pozná nielen historické pozadie, ale aj filozofické, vedecké a umelecké východiská jednotlivých epoch. Dokáže rozpoznať súvislosti medzi nimi, ich vzájomné prelínanie sa a má prehľad o určujúcich literárnych pojmoch a žánroch (napr. "Ständeklausel", "Bürgerliches Theater" atď.). Vo vybraných dielach deteguje motívy a štylistické prostriedky signifikantné pre tú-ktorú epochu príslušnej proveniencie a vie ich usúvzťažniť s inými druhmi umenia (divadlo, film, rozhlas).
Epochy nemeckej literatúry 2
Študent má ucelené poznatky z nemeckej literatúry 20. storočia a prvých dvoch dekád 21. storočia. Pamätá si literárne epochy, školy, prúdy a smery jednotlivých období; vie sa bezpečne orientovať v tvorbe reprezentatívnych autorov. Pozná nielen historické pozadie, ale aj filozofické, vedecké a umelecké východiská jednotlivých epoch. Dokáže rozpoznať súvislosti medzi nimi, ich vzájomné prelínanie sa a má prehľad o určujúcich literárnych pojmoch a žánroch (napr. "skupina 47", "nová vecnosť", "epické divadlo" atď.). Vo vybraných dielach deteguje motívy a štylistické prostriedky signifikantné pre tú-ktorú epochu príslušnej proveniencie a tieto poznatky dokáže zužitkovať pri koncipovaní seminárnej práce.
Európske inštitúcie
Predmet je určený pre študentov prvého ročníka magisterského štúdia študijných programov translatológia a nemčina v hospodárskej praxi. Vyučuje sa výlučne v letnom semestri príslušného akademického roka. Predmet prostredníctvom tzv. eurožargónu poskytuje informácie o európskych inštitúciach, ich zložení, fungovaní a vzájomných vzťahoch a ich vzťahoch voči členským krajinám. Objasňuje historické a teoretické základy európskej integrácia a lingvistické zvláštnosti byrokratického a právnického jazyka európskych inštitúcii.
- Previous page
- 1(current)
- 2(current)
- 3(current)
- 4(current)
- 5(current)
- 6(current)
- 7(current)
- 8(current)
- 9(current)
- 10(current)
- 11(current)
- 12(current)
- 13(current)
- 14(current)
- 15(current)
- 16(current)
- 17(current)
- 18(current)
- 19(current)
- 20(current)
- 21(current)
- 22(current)
- 23(current)
- 24(current)
- 25(current)
- 26(current)
- 27(current)
- 28(current)
- 29(current)
- 30(current)
- 31(current)
- 32(current)
- 33(current)
- 34(current)
- 35(current)
- 36(current)
- 37(current)
- 38(current)
- 39(current)
- 40(current)
- 41(current)
- 42(current)
- 43(current)
- 44(current)
- 45(current)
- 46
- 47(current)
- 48(current)
- 49(current)
- 50(current)
- 51(current)
- 52(current)
- 53(current)
- 54(current)
- 55(current)
- 56(current)
- 57(current)
- 58(current)
- 59(current)
- 60(current)
- 61(current)
- 62(current)
- 63(current)
- 64(current)
- Next page