Preklad audiovizuálnych textov
Cieľom predmetu je oboznámiť sa s teoretickými, praktickými a technologickými aspektmi prekladu audiovizuálnych textov a získať zručnosti potrebné pri analýze a preklade daných typov textov.
Preklad mediálnych textov
Predmet sa venuje oblasti dostupnosti médií a ponúka praktický nácvik tvorby audiokomentára pre nevidiacich, titulkov pre nepočujúcich, ako aj nadobudnutiu potrebných technických zručností pri tomto type transferu.
Preklad publicistických textov
Praktický nácvik prekladateľských zručností v rámci publicistického textového žánra.
Preklad umeleckých textov 2
Cieľom predmetu je oboznámiť sa s teoretickými a praktickými aspektmi prekladu umeleckých textov, a získať zručnosti potrebné pri analýze a preklade daných typov textov.
Preklad úžitkových textov
Študenti si osvoja zásady a špecifiká prekladu vybraných typov úžitkových textov z nemeckého do slovenského jazyka a dokážu kvalitne vypracovať konkrétny prekladateľský projekt.
Prekladateľská analýza a preklad NJ
V rámci predmetu študenti nadobudnú teoretické poznatky o metódach prekladateľskej analýzy a stratégiách transferu jednotlivých prekladateľských fenoménov so zameraním na nemecký jazyk.
Prekladateľská analýza a preklad NJ
Kurz je zameraný na sprostredkovanie teoretických poznatkov a nácvik praktických zručností z prekladu a analýzy textov z nemeckého do slovenského jazyka.
Prekladateľské propedeutikum
Cieľom predmetu je oboznámiť sa a získať praktické zručnosti základných prekladateľských stratégií v širokom spektre textových žánrov a štýlov. Nadobudnuté poznatky študenti využijú počas pokročilejších prekladateľských disciplín alebo prekladateľskej praxe. Okrem prekladateľských skúseností študenti pracujú aj na korektúrach preložených textov, kde na základe analýzy východiskového a cieľového textu vedia identifikovať a pomenovať chyby v preklade a navrhnúť optimálne riešenie.
Prekladový seminár
V prekladovom seminári si študenti prostredníctvom analýzy a praktických prekladových cvičení z anglického jazyka systematicky formujú kritické myslenie o preklade.
Profesijné aspekty prekladateľskej práce
Predmet je zameraný na predstavenie pragmatických, administratívnych a právnych aspektov práce prekladateľa (a tlmočníka) pri rôznych formách a spôsoboch výkonu tejto činnosti.
Psychohygiena pre translatológov
Kurz je zameraný na sprostredkovanie teoretických poznatkov a nácvik praktických zručností z oblasti psychohygieny, zvládania kognitívnej a mentálnej záťaže.
Reálie, dejiny a kultúra USA a Kanady 2 (American and Canadian Studies 2)
Receeptívne jazykové zručnosti
Študent si osvojuje a rozvíja receptívne rečové zručnosti čítanie s porozumením a počúvanie s porozumením, a to vedomým využívaním techník a stratégií pri čítaní, posluchu, porozumení a vedeckej analýze odborných textov. Je schopný porozumieť vedeckým a odborným textom v nemeckom jazyku a sledovať ústne prezentované texty. Rozumie a analyzuje podstatné celky, jednotlivé aj detailné informácie. V ústnom aj písomnom prejave na ne vie reagovať.
Receptívne rečové zručnosti AJ
Porozumenie písomného a hovoreného prejavu ako základ prekladateľských a tlmočníckych zručností. Študent porozumie zmyslu podstatných informácií z prejavu, dokáže selektovať podstatné informácie od nepodstatných, vytvoriť štruktúru počutého na základe kľúčových slov.
Receptívne rečové zručnosti NJ
Kurz je zameraný na praktických nácvik a zlepšovanie zručností čítanie a počúvanie s porozumením v nemeckom jazyku.
Receptívne rečové zručnosti NJ
"Dieses praktische Seminar trainiert die rezeptiven Fertigkeiten Lesen und Hören in der Fremdsprache Deutsch. Neben praktischen Strategien der Texterschließung, des Textverständnisses und der Textanalyse werden anhand von Übungsaufgaben zu verschiedenen Hör- und Lesetexten die rezeptiven Fertigkeiten trainiert."
Rečové cvičenia 1 NJ
Kurz je zameraný na praktický nácvik a zlepšovanie rečových zručností v nemeckom jazyku.
Rétoricko-prezentačné zručnosti
Študent spozná základné stratégie pri koncipovaní rečového prejavu a jeho tlmočení, spozná paraverbálne a paralingválne aspekty rečového prejavu a naučí sa ich implementovať v praxi. Dokáže identifikovať rozdielnosť vo výrazive, priebehu a intencii v základných komunikačných situáciách, rozlíši typológie rečníkov, ich národnostné a jazykové špecifiká, dokáže počúvať s porozumením a anticipovať problémy, ktoré vznikajú v sprostredkovanej komunikácii. Spozná funkčné nástroje a stratégie na rozširovanie pamäťovej kapacity, ktoré sú ťažiskové pre jeho budúce povolanie.
Simultánne tlmočenie 1
Kurz je zameraný na tréning tlmočníckych zručností v rámci simultánneho tlmočenia z a do nemeckého jazyka.