Multimodálny text v preklade

Predmet predstaví základné charakteristiky multimodálneho textu a osobitosti jeho transferu, ako aj osobitosti recepcie takéhoto textu vzhľadom na špecifické požiadavky konkrétnych skupín publika (zahraničný divák, detský divák, divák so senzorickým znevýhodnením, starší divák). Študent si počas predmetu osvojí základné zručnosti v preklade multimodálnych textov pre potreby dabingového prekladu a prekladu titulkov, s ohľadom na konkrétne štylistické javy charakteristické pre vybrané typy žánrov.

Učiteľ: Emília Perez